澳门威尼克斯人人真的没法共情|不能对译员和客户太仁慈很多译员经常在说翻译公司价格低和压榨,但翻译公司却抱怨某译员不遵守行规,私自联系客户、翘单、迟到、失踪、跟客户吵架闹矛盾等等。
跟我们合作过的口译员应该都知道,我们几乎所有的口译项目都是活动结束当天就付全款澳门威尼克斯人。相比于其他同行拖个几个月,我们做不到这么拖延。但有时候,对于部分译员的所作所为我们也感到心寒。
前阵子,有个译员自报价400/天,我们给他提了单价,该译员表面看起来蛮感激。但刚好遇到一比较抠的客户澳门威尼克斯人,联合客户一起说谎,让我们损失了本应拿到的超时费(我们跟客户签了合同,合同有约定超时费)。当客户现场说贵的时候,译员没有站在翻译公司的角度,反而随声附和。(事实上,我们给译员提了价后,那一单也就赚个几百块)
有些客户真的不值得我们共情,自己本身找不到口译资源,委托我们筛选人员简历、到项目对接,我们全程付出了多少努力。
这些难道都是免费的吗?去哪找半夜跟你对接口译需求,帮你找人,建工作裙,叮嘱译员准时和熟悉资料,现场还要预防紧急状况随时安排人员替换。
口译合同明明约定了“客户不能与翻译公司派出的译员发生直接的劳务雇佣关系,不能询问译员工资或绕过翻译公司私自跟译员结算”。但偏偏有些客户违反约定,上来就问译员工资,译员有意无意地给客户透露了底价,造成客户擅自跟翻译公司毁约,给翻译公司带来了损失。
口译人员作为翻译公司的派遣人员,代表着翻译公司的形象,如果译员私自跟客户透露底价,让客户觉得自己多付了费用,那这种译员就不具备或丧失了基本的职业道德。
就算你去公司上班,HR也有跟你说过不能跟同事或其他人透露薪资吧?为何到了社会、做了自由译员,就反而没法遵守这个规定?
而且,我们除了给译员提价,向来不接低价的口译单,不参与恶性竞争,我们也多次跟译员说,不要跟客户串通,如果有超时的,我们给你的超时费肯定比客户给的多。
就像上述的例子,客户仅给了译员100块打车费,但按照我们的标准,超时2小时澳门威尼克斯人,译员至少能拿到400块,这么简单的数学题都不会算,还是觉得这多出来的300块不值钱?真的搞不懂。
对于上述的客户,我们明知道他让译员配合演戏,我们也不想去事后追究,对于这种没有原则的客户,看清楚真面目就够了,其他的说多了只会浪费不必要的时间和精力。人性有时候真的没有那么美好。